tag:blogger.com,1999:blog-7799781695087736914.post8495807037601483715..comments2023-10-11T15:33:13.014+05:30Comments on அசாக்: kumaresanhttp://www.blogger.com/profile/07132840431985642423noreply@blogger.comBlogger2125tag:blogger.com,1999:blog-7799781695087736914.post-32289812937799023822009-04-18T23:14:00.000+05:302009-04-18T23:14:00.000+05:30To day many writers giving huge money to translato...To day many writers giving huge money to translators and getting their NOVELS translated.And systematically sending their translated novel to "competions" and getting prizes.I can show many examples."All" sorts of gimmicks are being done by the "todays' writer.very few hard working ,true writers/translators are not getting proper recognition to day.For example "FREEDOM AT MID NIGHT" WAS in best manner translated by mr.Mylai Balu- who is a journist also-didnot get his due reward or award for his work.Because such simple and calm people dont know how to "ByPass' the route to awards--R.VIMALAVIDYAAnonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7799781695087736914.post-17148819378638897672007-11-19T11:21:00.000+05:302007-11-19T11:21:00.000+05:30நல்லதொரு நிகழ்வு நடைபெற்றதை நிச்சயம் வரவேற்றே ஆகவ...நல்லதொரு நிகழ்வு நடைபெற்றதை நிச்சயம் வரவேற்றே ஆகவேண்டும். இதுபோன்ற சிறப்பான வித்தியாசமான நிகழ்வுகள் இருந்தால் கொஞ்சம் பரிமாறிக் கொள்ளலாமே. முற்போக்கு இயக்கங்கள் பலம் பொருந்தியதாக பன்முனைகளில் வளருவதன் மூலமே புரவலர்களிடம் இருந்து விடுதலை கிடைக்கும். அதுவரை புரவலரர்களை தாங்கி நிற்பது தவறான செயலாக தெரியவில்லை. பணம் படைத்தவர்கள் பலருக்கும் மனம் படைப்பதில்லையே. அந்த வகையில் தமிழ் இலக்கிய சேவை நல்லியாரை நிச்சயம் பாராட்ட வேண்டும் என்பது என்னுடைய தனிப்பட்ட கருத்து. அப்புறம் அந்த திசi எட்டும் இதழ் இணையத்தில் கிடைக்கிறதா? எங்கு கிடைக்கிறது என்ற தகவலையும் சேர்த்துச் சொல்லியிருக்கலாம். இனிய உதயம் மாத நாவலும் அதுபோன்றதொரு சேவையைத்தான் வழங்கி வருகிறது என்பதையும் நினைவூட்ட விரும்புகிறேன்.சந்திப்புhttps://www.blogger.com/profile/16941027358884552642noreply@blogger.com